NTISthis.com

Evidence Guide: PSPTIS130 - Use translation technology

Student: __________________________________________________

Signature: _________________________________________________

Tips for gathering evidence to demonstrate your skills

The important thing to remember when gathering evidence is that the more evidence the better - that is, the more evidence you gather to demonstrate your skills, the more confident an assessor can be that you have learned the skills not just at one point in time, but are continuing to apply and develop those skills (as opposed to just learning for the test!). Furthermore, one piece of evidence that you collect will not usualy demonstrate all the required criteria for a unit of competency, whereas multiple overlapping pieces of evidence will usually do the trick!

From the Wiki University

 

PSPTIS130 - Use translation technology

What evidence can you provide to prove your understanding of each of the following citeria?

Prepare to use translation technology.

  1. Check translation technology and confirm familiarity and useability, and identify issues and limitations.
  2. Select translation technology according to assignment requirements.
  3. Confirm shared access to glossary and supporting documentation with client.
Check translation technology and confirm familiarity and useability, and identify issues and limitations.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Select translation technology according to assignment requirements.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Confirm shared access to glossary and supporting documentation with client.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Use technology for translation.

  1. Manage the technology’s translation assets, including memory, glossary and search functions to optimise productivity and efficiency.
  2. Use translation technology to respond to mismatches and gaps in vocabulary and expressions and monitor adjustments to glossary and translation memory.
  3. Address translation difficulties and transfer errors associated with the use of translation technology.
  4. Resolve outstanding difficulties.
Manage the technology’s translation assets, including memory, glossary and search functions to optimise productivity and efficiency.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Use translation technology to respond to mismatches and gaps in vocabulary and expressions and monitor adjustments to glossary and translation memory.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Address translation difficulties and transfer errors associated with the use of translation technology.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Resolve outstanding difficulties.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Evaluate the efficacy of translation technology.

  1. Reflect on the suitability of the translation technology used and its ability to meet assignment requirements.
  2. Record limitations concerning the use of technology.
  3. Discuss issues concerning the use of technology and solutions.
Reflect on the suitability of the translation technology used and its ability to meet assignment requirements.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Record limitations concerning the use of technology.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Discuss issues concerning the use of technology and solutions.

Completed
Date:

Teacher:
Evidence:

 

 

 

 

 

 

 

Assessed

Teacher: ___________________________________ Date: _________

Signature: ________________________________________________

Comments:

 

 

 

 

 

 

 

 

Instructions to Assessors

Required Skills and Knowledge